Читая "The Guerrilla Chief and other Tales" by Mayne Reid
Nov. 19th, 2025 07:15 pmМайна нвшего, так сказать, Рида понимаешь, что велик могучим английского языка. Можно вывести парня из североирландского Баллирони, но британское образование, причем неоконченное высшее, не выведешь никакими годами войн и приключений в Техасе и Мексике среди дикси, а потом в Нью-Йорке с янками включая самого По.
В детстве несколько удивляла цветистость и пурпурность стиля, особенно в описании природы, но в оригинал ееще круче. Имключительное богатство языка и непомерная щедрость в использовании синонимов, что сразу напомнило собственные школьные годы и требования к сочинениям по русскому и литературе с требованием избегания смертного шреха тавтологий и повторов.
Но, знаете, стоит немного вчитаться и уже настоящая магия майнридовского увлекает за собой, и, все меньше хочется выделять и переводить непонятные слова и теримны, потому как уже приноравливаешься и даже вспоминаешь перевод.
Если одолею этот сборник то и думаю Диккенс будет не страшен

В детстве несколько удивляла цветистость и пурпурность стиля, особенно в описании природы, но в оригинал ееще круче. Имключительное богатство языка и непомерная щедрость в использовании синонимов, что сразу напомнило собственные школьные годы и требования к сочинениям по русскому и литературе с требованием избегания смертного шреха тавтологий и повторов.
Но, знаете, стоит немного вчитаться и уже настоящая магия майнридовского увлекает за собой, и, все меньше хочется выделять и переводить непонятные слова и теримны, потому как уже приноравливаешься и даже вспоминаешь перевод.
Если одолею этот сборник то и думаю Диккенс будет не страшен

